Showing posts with label AUTHOR William Shakespeare. Show all posts
Showing posts with label AUTHOR William Shakespeare. Show all posts

04 December 2011

Panel One in Nightwings Seven

Above is another example of a single comics panel showing Nightwing in several poses, instants apart. It appears in Nightwing: Freefall. And I don’t think this one works. I remember having to pause to figure out what was going on—precisely the wrong effect for a panel intended to convey swift, fluid action.

We’re supposed to read the lower panel as showing Nightwing swinging himself over the front of his glider and into the air, somersaulting, to land on a winged pursuer. Not only is that physically implausible, but the art requires reading this Grayson as flying to the left and into the background. Most examples of this comics technique show the multiplied figure moving to the right foreground, the direction we westerners read.

Sometimes coloring can make a single figure in such a panel stand out helpfully as the most recent. But a small, distant figure doesn’t become more prominent than the large, nearby figure simply by being bluer.

At Comics Without Frontiers, Miguel Rosa continues to explore this technique by featuring giant panels from Gianni de Luca’s Italian adaptations of William Shakespeare. De Luca’s scripts were originally created for the stage rather than the page, of course, giving him a lot of words to fit in.

As Rosa shows, De Luca created several full-page or full-spread panels showing the same two characters several times as they move through a scene, conversing. It’s striking how almost all the movement in these examples flows from right to left, and usually background to foreground.
One of the few exceptions to that pattern appears in this two-page panel from De Luca’s Romeo and Giulietta. Yet it’s notable how in the portion of the duel that moves toward the background the word balloons thin out, with only one character speaking. That lowers the possibility of us becoming confused about what to read next.

So do possibilities like these negate Devin Grayson’s advice to novice comics scripters to “Avoid multiple actions in one panel”? I still don’t think so. Because it’s one thing for practiced comics writer-illustrators like De Luca and Frank Miller (Rosa’s initial example) to use the multiple-figure technique. It’s another for a novice scripter to unwittingly stumble into it, as Grayson warned against.

A good analogy might be the “rule” not to stack panels on the left because we readers will have trouble deciding how to move from the upper left panel: to the right or down? Many guides for beginning comics writers include that prohibition.

Yet it’s not that hard to find comics artists stacking panels on the left, with composition and balloons leading the eye down and then to the next column. I’ve noted a successful example as well as an unsuccessful one in a successful comic. Today’s Cul de Sac by Richard Thompson breaks the “rule” delightfully, word balloons guiding our eyes.

But just because practiced comics creators know how to make something difficult work doesn’t mean that new creators shouldn’t be warned against trying it until they’ve learned more.

22 October 2011

Ruth Berman’s Quest for Bradamant

I’m pleased to post this interview with Ruth Berman, author of Bradamant’s Quest. This is a new novel about an old character, originally created in the late Middle Ages. Yet Bradamant is also the forerunner of the many female knights in fiction today, so this tale can speak to modern readers.
Bradamant’s Quest is set in a fantasy world that was immensely popular for centuries, but which we don’t visit much anymore: the “Matter of France,” or romances of Charlemagne. How did you decide to add to that saga? What does it offer that we don’t find in other great myths of the western world?

When I read the stories in the Incompleat Enchanter series by L. Sprague de Camp and Fletcher Pratt, many years back, their treatments of the worlds that Harold the I.E. visits made me interested in looking up and reading the books involved. That eventually led me to reading a translation of Ariosto’s Orlando Furioso, and I thought Ariosto’s Bradamant was a fascinating character, sure of herself and resourceful in going after her true love (a warrior in the enemy army’s forces? — no reason to give up, is her feeling).

Bradamant gets treated rather poorly in modern stories, being presented as a too-big, beefy, well-meaning-but-clumsy type in deCamp/Pratt, and as a rigidly military fighting machine in Italo Calvino’s The Non-Existent Knight. I thought there ought to be more adventures for Bradamant as strong without being therefore laughable or unpleasant, and eventually decided to do something about that.

Oberon also makes an appearance in Bradamant’s Quest. I know he’s got roots in the Middle Ages, but has he played a role in Carolingian romances before? Would we recognize him from A Midsummer Night’s Dream (or would he recognize himself)?

Oberon the Fairy King is a major character in the 12th century Huon of Bordeaux, Huon being one of Charlemagne’s knights. The 1534 translation of it into English is where Shakespeare got his Oberon. The name is equivalent to Auberon, which is equivalent to the German Alberich, meaning elf-lord, although Oberon would not recognize himself in the Alberich of the stories of the Volsung Saga/Ring of the Nibelungs. Huon’s Oberon is enough like Shakespeare’s to make them recognizable, for instance, in their power and in their inclination to befriend mortals, although Shakespare made important changes, such as introducing Titania and Robin Goodfellow into Oberon’s court.

The romance authors of medieval Europe freely added to each other’s work, as when Ariosto wrote Orlando Furioso to finish Boiardo’s Orlando Innamorato. These days, many people would call that plagiarism, or fanfiction (and which is more respectable?). What are your thoughts on this sort of collective fiction-making? Should we revise our ideas of originality and look at it differently today?

No one seems to object to modern Arthurian adventures. Jane Yolen likes to say that King-Arthur-and-his-knights make up one of the earliest shared-world settings, although by no means the earliest. Tennyson, when he was doing his retellings of stories from Greek mythology (and the same applies to his Arthurian adventures in his Idylls of the King) remarked in a letter to a friend that he did not like to re-tell a story if he thought it was simply a rechaufée, re-heated leftovers, but if he felt he had something to say that was more than could be found in the original, then he felt that his version was worth doing. And, as T.S. Eliot said: only bad poets borrow — good poets steal.

You’re a charter member of the Int’l Wizard of Oz Club, and you’ve been writing articles about fantasy literature and resurrecting lost stories for many years, as well as writing short stories. How does it feel to be publishing your first novel?

I’m delighted to have it in print. I remember some years back I was on a panel at a science-fiction convention about writing stories based on legends/myths. I tried to say something about Bradamant, and the moderator kept shutting me up, I think because she thought an unpublished novel could not be worth talking about. I take a good deal of satisfaction in thinking that now I can tell people about it, and if they think it sounds interesting, it’s possible for them to get it.
Bradamant’s Quest comes to us from FTL Publications of Minnesota, which offers a free peek at the first chapter.

09 September 2011

This Is a Great Bed

A longtime Oz and Ends reader alerted me to the New York Times interview with London designer Murray Moss, in which he talks about revamping the display of the Great Bed of Ware at the Victoria and Albert Museum:
I love the Bed of Ware. The museum, through no action on its own, cleaned up the act of the bed — because it’s in the museum, it must be a noble bed. It’s this giant carved, circa 1590 to 1600 Elizabethan bed.

But the truth of the bed is that it was commissioned by an inn in the town of Ware, in Hertfordshire, as an Elizabethan publicity stunt to advertise, I’m sure, something along the lines of “Have the best sex of your life in the biggest bed in England.” They spoke about it at the time. Writers wrote about it and said it could sleep 20 couples. Shakespeare included it in a very bawdy way in “Twelfth Night.” I thought, why don’t I put the sex back into the Bed of Ware, because that’s something I can do.

How do you do that?

You put 14 pairs of what look like Elizabethan prostitute shoes around the bed, to suggest that 14 occupants, plus a 15th — whoever rented the bed for the night — is sleeping in it.
Among the literary allusions to this monument are:
  • “As many lies as will lie in thy paper, although the sheet were big enough for the bed of Ware in England.” —William Shakespeare, Twelfth Night.
  • “Why, we have been…” “…In the great bed at Ware together in our time.” —Ben Jonson, Epicene.
  • “One of my longings is to have a couple of lusty able-bodied men, to take me up, one before and another behind, as the new fashion is, and carry mee in a Man-litter into the great bed at Ware.” —Richard Brome, The Sparagus Garden.
  • “A mighty large bed bigger by half than the great bed of Ware; ten thousand people may lie in it together and never feel one another.” —George Farquhar, The Recruiting Officer.
  • “And all (except Mahometans) forbear / To make the nuptial couch a ‘Bed of Ware.’” —Byron, Don Juan (of course).
Yeah, those British authors weren’t seeing the great bed as “noble” before the Victoria and Albert.

31 July 2011

Biggest Role Yet

So what do Robin the Boy Wonder and the White Rabbit have in common?

Both characters have been played by Kamran Darabi-Ford, the young British actor cast as Dick Grayson in the Batman Live arena show now touring Britain.

He’s also played “the fey Simon in Cameron Jack’s exciting and successful production of Lord of the Flies,” and “an acrobatic Puck in A Midsummer Night’s Dream at the RSC Fringe Festival.”

06 December 2007

Half in the Shadows

Yesterday I started writing about my look back at Susan Cooper's King of Shadows after hearing her speak of the book's genesis in a story about gay love between Shakespeare and a young actor. When Cooper decided she was writing the boy Nat's story for young readers, what happened to the sexual themes?

The whole novel takes place among two theatrical troupes: a group of American boys recruited to perform Shakespeare's plays in the recreated Globe Theatre, and Shakespeare's own players in Elizabethan London. Not one person in either time is identified as gay. Arby, the flamboyant impresario who heads the boys' troupe, lives with a woman named Julia. The Elizabethan Nathan Field is said to have been known, like other theatrical professionals, for his "success with women."

I spotted only two moments in which characters mentioned heterodox notions of sexuality or gender. When a young member of the boys' troupe says his mother thinks the theater is dangerous, a sardonic teen answers, "She thought her beautiful little boy'd get attacked by nasty molesters?" Later, when Nat is in Elizabethan England, he gets angry at a street-toughened older teen calling him "little lass."

However, unlike other boy actors in both the modern and Elizabethan scenes, Nat is never assigned a female role. Nat says he has no interest in playing "lovey-dovey roles," and Shakespeare agrees that he's "not a romantic beauty." What's more, there is not a word in the modern scenes about the implications of boys dressing as women: no teasing, no arguments, no comments at all. Instead, one of the loudest themes in the book, introduced on page 2 and repeated often afterwards, is the idea of a theatrical troupe as a "family."

Cooper passes up other opportunities to address ideas of homosexuality. Shakespeare gives Nat a copy of his sonnet beginning "Let me not to the marriage of true minds / Admit impediments." This is usually identified as one of the batch dedicated to a "fair [male] youth." However, Cooper's Shakespeare says he wrote it "for a woman."

Shakespeare tells Nat to read that sonnet as about "thee and thy father," which illuminates how Cooper eventually restructured her characters' relationship in what turned out to be "a children's story." She had originally planned to write about Shakespeare's homosexual love for a young player, but in the finished book Shakespeare is Nat's surrogate father and Nat is the playwright's replacement son.

This becomes clear in the scene beginning on page 73, when Nat dissolves in tears before the playwright and reveals his father's suicide for the first time. Shakespeare in turn talks about losing his son Hamnet, who was about Nat's age. It turns out that Nat's father was a writer, too. Shakespeare later speaks of visiting his wife and surviving children at Stratford. In this context, when the playwright moves the young player into his rooms for more rehearsal, that comes across as Nat regaining something of his life with his father (his mother had died years earlier) rather than as a potentially romantic relationship.

Well, at least from one side. Even though Shakespeare shows only paternal fondness for Nat, the boy develops some sort of crush on the playwright. "I'll never leave you. I want to act with you forever," Nat thinks, and later asks to be Shakespeare's apprentice. Nat misses the man terribly when he returns to the 20th century. And although he never identifies his feelings as romantic love, he comes to sees his portrayal of Puck alongside Shakespeare's Oberon as a "spirit in love with his master."

Thus, while the William Shakespeare in King of Shadows doesn't appear to be gay or bisexual, it's certainly possibly to read Nat as at the start of realizing his homosexuality. Of course, that mix of filial and romantic love can be disquieting, especially in a young boy--hence the explicit emphasis on finding a family.

Earlier I quoted an interview Cooper gave to a British newspaper in 2000, in which she mentioned the genesis of King of Shadows in the love between Shakespeare and a young player. Perhaps she said the same to American journalists, but as the book was coming out in 1999 she emphasized a different inspiration in an interview with Publishers Weekly:
About 10 years ago, I had a flicker of an idea that I would like to write about a boy who is acting at the new Globe and finds himself going back in time to act at Shakespeare's Globe. But I thought, "Oh, God, all that research!" I had just finished The Boggart, and the [main character] hadn't quite left my head, so instead of doing my Elizabethan boy, I wrote a sequel. But the Elizabethan boy didn't leave my head either. So then I did bite the bullet.
Though some readers have latterly wondered about Cooper's Shakespeare being gay, the book's earliest reviewers picked up its clear theme of Nat finding a replacement family rather than its misty whiffs of romance. Publishers Weekly said "Shakespeare [is] cast as a wise, intuitive father figure," and Library Journal spoke of the playwright and Nat's "father/son relationship."

Seeing Cooper shift her story from a love story to a tale of rebuilding a family makes sense when we consider her oeuvre. In her books, families are sources of stability and strength, not tension and anger. She writes little about romantic love and sexual attraction; as she described in her Cambridge Forum presentation, that's one reason she likes writing about pre-adolescent kids. (The recent movie The Seeker was particularly un-Cooperish because the screenwriter gave Will Stanton a teenage crush and a treacherous sibling. We can find such things in Diana Wynne Jones's novels, but not in The Dark Is Rising.)

05 December 2007

Out of the Shadows?

Back in October, I asked what major characters in children's fantasies were identified as gay before J. K. Rowling's post-publication comments on Albus Dumbledore. With some commenters' help I came up with a very short list of characters, none of them humans explicitly identified as gay.

I didn't include William Shakespeare in Susan Cooper's King of Shadows on that list even though the real poet wrote love sonnets to a young man. That was because, as far as I could recall, there was no sign of homosexual interest from the character who appears in the novel.

At last month's Cambridge Forum, however, Cooper described her book as having its seed in imagining Shakespeare's attraction to a young male actor. Mentioning Dumbledore, an audience member had asked her why so many recent fantasy stories for children appear to advocate tolerance. (Not unlike most other modern American children's literature: "tolerance is good" is an almost inevitable theme.) Cooper reply included these remarks:
It is hard to do something on purpose without being didactic, and I had intended King of Shadows to be a book about a gay relationship between--a homosexual relationship since the word “gay” meant something quite different in the 17th century--between this boy and Shakespeare, and it wasn’t spelled out in the book. And one of the nicest things anybody has ever said to me about a book is when a friend of mine said, “I wish I’d had that book when I was a gay boy at ten.” So it was there--something--it was as if it was still there in the book for someone who wanted to take it out.
(MP3 download of this talk here.)

That genesis for King of Shadows isn't just a post-Dumbledore revelation. In a 2000 interview with the Guardian, Cooper said:
Initially, my idea was to write a story about Shakespeare's repressed homosexual relationship with one of his boy actors--but then the boy, Nat, got stronger, and by the second chapter I knew that it was a children's story.
Some King of Shadows readers have evidently seen hints of a homosexual relationship in the book. In October, Horn Book editor Roger Sutton wrote cheekily, "I still maintain that, in Susan Cooper's time fantasy King of Shadows, young hero Nat and the Bard of Avon totally had it going on". And a reviewer on Epinions wrote in 2005:
There were several times when I half expected Shakespeare to make a play for Nat - all of the signs seemed to be leaning in that direction - but it never happened. I don't know if that ambiguity was intentional or not, but I'd have greatly preferred that either something had happened or that there'd have been no signals that things might go in that direction. I found constantly wondering if something was going to happen distracting.
So I took another look at King of Shadows. And I still don't see Shakespeare showing any sexual interest in other males. Indeed, I think the book passes up opportunities to address issues of sexuality and gender, and heavily emphasizes other aspects of the relationship between Shakespeare and Nat. Which isn't surprising, considering the abiding themes in Cooper's other fantasies for children.

TOMORROW: What might it mean for King of Shadows to have become "a children's story"?

27 April 2007

Prick'd Out for Women's Pleasure

After yesterday's grumbling, I might as well observe Poetry Friday with William Shakespeare's sonnet 20:

A woman’s face with Nature’s own hand painted
Hast thou, the master-mistress of my passion;
A woman’s gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women’s fashion;
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue, all “hues” in his controlling,
Much steals men’s eyes and women’s souls amazeth.
And for a woman wert thou first created;
Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.
But since she prick’d thee out for women’s pleasure,
Mine be thy love and thy love’s use their treasure.

26 April 2007

Bardolatry

One of National Public Radio’s talk shows today had a discussion on Shakespeare in daily life, inviting people to share their favorite quotations from the bard. So I might as well express my gratitude for this most handy exchange from Henry IV, Part 1, act 3, scene 1:

OWEN GLENDOWER
I can call spirits from the vasty deep.

HARRY HOTSPUR
Why, so can I, or so can any man;
But will they come when you do call for them?
Meanwhile, the American Council of Trustees and Alumni has issued a report complaining that at some colleges English majors can graduate without having to study any Shakespeare. In the spirit of Hotspur, I must ask, But will they skip Shakespeare when they're allowed?

As someone who made a point of reading all of Shakespeare's plays in and shortly after college [The Two Noble Kinsmen is surprisingly good], I'm skeptical that anyone who wants a career in writing, criticism, drama, teaching English, etc. would actually never read Shakespeare. Of course, I suspect some English majors have no higher ambition than to go into public relations and issue dubious political reports.

ACTA, formerly the National Alumni Forum, is an offshoot of the Intercollegiate Studies Institute, founded in 1953 to give William F. Buckley, Jr., his first platform. ACTA last made headlines by issuing a report lambasting American academics who had dared to suggest that Osama bin Laden should be put on trial for the kamikaze terrorist attacks of 2001. That was back when the U.S. administration still appeared to be serious about trying to capture bin Laden.

ACTA has apparently moved beyond that matter as well to the burning issue of the modern English major. But I suppose it's good to find a conservative political organization insisting that undergraduates read some of the English language's finest poetic expression of homosexual love.

That's the Shakespeare they mean, right?