Studio 360 Goes to Oz
The Public Radio International program Studio 360 reran its examination of The Wizard of Oz in many forms last weekend. I caught some familiar voices from Oz fandom, as well as some new observations from writers. The show's website has a resource page on each of its segments, along with a RealPlayer download, and the episode can be downloaded for a fee from Audible.com.
Shown above are the Russian equivalents of Dorothy and her friends. In Alexander Volkov's translation of L. Frank Baum's The Wizard of Oz, Dorothy became Elli; the Tin Woodman became the Iron Woodman (the better to rust); and the Scarecrow, named Strasheela, is only as large as the Munchkins whose clothes make up his body.
No comments:
Post a Comment