I Need to Go Lie Down Now
At the barber's this morning, I heard a deejay talking about trying to buy a chaise longue. That term means, of course, "long chair" in French, and is properly pronounced shezz long.
For quite a while, however, English speakers and spellers have transposed a couple of letters and turned the phrase into "chaise lounge," pronounced shezz lownj. Which makes some intellectual sense, as a piece of furniture one lounges on. And it's common enough I've gotten used to that.
But this deejay was talking about a chayz lownj. Over and over.
And that's one reason I left the barber without getting my hair cut.
(Above, a "car chaise," crafted in 2004 by Jonathan Smith of the Urbanoia Design Group and Ryan Hagan of the University of Texas "from padded glove-box covers from Detroit autos of the 70s and 80s.")
4 comments:
This is one of my biggest pet peeves in the world!! I'm so glad I'm not alone.
I have never heard anyone refer to it as a "chaise lounge" in the UK, or seen it written down as such either.
I've only ever heard it pronounced as "chase lounge," but I haven't really heard too many references to it in my life. I wasn't even sure what exactly it was until reading your post.
I once went through a museum exhibit totally devoted to chaises longues, and their relationship to architecture.
Post a Comment